Automatisierte Übersetztung

Das Zweipunkt Translator Plugin ist ein leistungsstarkes Tool, das Ihnen die Möglichkeit bietet, Shop-Inhalte automatisch über die DeepL API in verschiedene Sprachen zu übersetzen. Egal, ob Sie neue Märkte erobern möchten oder Ihre Kunden besser bedienen wollen, dieses Plugin macht die Übersetzung Ihrer Shop-Inhalte so einfach wie nie zuvor.

Grundlegende Funktionen

  1. Automatische Übersetzung von Produkten, Kategorien und weiteren Inhalten. Wird eine Änderung in der Ausgangssprache festgestellt, wird diese Automatische für die Übersetzung markiert.
  2. Integration mit DeepL API für qualitativ hochwertige Übersetzungen.
  3. Flexible Einstellungsoptionen, um den Übersetzungsprozess an Ihre Bedürfnisse anzupassen.
  4. Manuelle Steuerung, welche Einträge erneut übersetzt oder übersprungen werden sollen.
  5. Möglichkeit, bestimmte Worte von der Übersetzung auszuschließen (z.B. Markennamen).

Übersetzungseinstellungen

Wie hinterlege ich meinen API-Key und wähle den richtigen DeepL API-Account?
Navigieren Sie zu den Einstellungen des Plugins. Dort können Sie Ihren API-Key eintragen und den passenden DeepL API-Account auswählen.

Was bedeutet "Nur aktive Produkte und Kategorien übersetzen"?
Wenn Sie diese Option aktivieren, werden ausschließlich aktive Produkte und Kategorien übersetzt. Nicht aktive Inhalte bleiben unverändert.

Wie viele Datensätze kann ich pro Durchlauf übersetzen?
Die Anzahl der Datensätze, die in einem Durchlauf übersetzt werden, kann in den Einstellungen festgelegt werden. Empfohlen sind 5 Datensätze pro durchlauf.

Welche Daten kann ich übersetzen?
Sie können entweder alle Produkte, Kategorien etc. übersetzen oder nur ausgewählte Produkte, Kategorien etc. übersetzen. Bei nur ausgewählten muss n den Produkten, Kategorien und Medien die Option "Übersetzung für diesen Eintrag aktivieren" aktiviert werden.

Wann sollte ich Texte erneut übersetzen?
Wenn Sie bereits übersetzte Texte bei Aktualisierungen erneut übersetzen möchten, wählen Sie die Option "Bereits übersetzte Texte bei Aktualisierungen erneut übersetzen (aktualisieren)". Wenn Sie nur Felder übersetzen möchten, die noch nicht übersetzt wurden, wählen Sie "Nur Felder übersetzen, die noch nicht übersetzt wurden (hinzufügen)".

Wie wähle ich die Ausgangs- und Zielsprache für die Übersetzung?
In den Einstellungen gibt es entsprechende Select-Felder, in denen Sie die gewünschten Ausgangs- und Zielsprache auswählen können.

Wie vermeide ich die Übersetzung bestimmter Wörter wie Eigennamen?
In den Einstellungen des Plugins gibt es ein spezielles Eingabefeld, in dem Sie Worte oder Phrasen auflisten können, die nicht übersetzt werden sollen. Tragen Sie jedes Wort einzeln ein und trennen Sie die Worte durch ein Komma, z.B. "BrandName1, BrandName2". Dies ist besonders nützlich, um Markennamen, technische Begriffe oder andere spezifische Worte in ihrer Originalform zu belassen.

Welche Felder meiner Produkte, Kategorien oder Medien kann ich übersetzen?
Sie können verschiedene Felder wie Produktname, Produktbeschreibung, Meta-Titel, Kategoriebeschreibung und viele mehr übersetzen. Wählen Sie einfach die gewünschten Felder in den Einstellungen aus.

Benötigen Sie weitere Informationen oder Unterstützung?
Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren unter team@zwei.gmbh.